sábado, maio 13, 2006

5º Colóquio Anual de Lusofonia 2006

2 a 4 de Outubro - Bragança

Tema 2: Tradução, estudos de tradução e Interpretação - que futuro?
2.1 - Tradutores e Ferramentas
2.2 - O ensino da tradução e a tradução do ensino
2.3 - A tradução como instrumento de preservação e revitalização linguística


"A explosão das novas tecnologias permitiu criar preciosos instrumentos de apoio à tradução. Graças a eles, o tradutor torna-se cada vez mais eficaz, melhorando o seu trabalho simultaneamente em qualidade e rapidez.

As tarefas de coordenação ou o trabalho em equipa que caracterizam a profissão de tradutor são igualmente simplificados mediante a colocação em rede de competências.

Surgiram vários cursos superiores de Tradução mas o mercado aparenta saturação, e a maioria desses cursos parece desajustada à realidade profissional.

Quem apresenta soluções e propostas de intervenção?"


2. PAGAMENTO:

1.1. ORADORES COM COMUNICAÇÃO, até 15 Julho

35.00

1.2. ORADORES COM COMUNICAÇÃO, após 15 de Julho

50.00

1.3. PRESENCIAIS MADRUGADORES (PARTICIPANTES sem comunicação) Pagamento até 15 Julho 06

20.00

1.4. PRESENCIAIS RETARDATÁRIOS (PARTICIPANTES sem comunicação) Pagamento após 15 Julho 06:

30.00

1.5. Estudantes do IPB (com cartão/documento comprovativo)

5.00


Para mais informações: http://lusofonia2006.com.sapo.pt/